Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Nederlansk - Ho un proposito per il futuro: ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskNederlansk

Kategori Setning - Dagligliv

Tittel
Ho un proposito per il futuro: ...
Tekst
Skrevet av Mattissimo
Kildespråk: Italiensk

Ho un proposito per il futuro: imparare l'olandese.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Traduzione in lingua olandese.

Tittel
Ik heb een plan
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av Vesna J.
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

Ik heb een voornemen voor de toekomst: Nederlands leren.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
doel/plan/voornemen
Senest vurdert og redigert av Lein - 24 November 2014 09:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 November 2014 14:42

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi alex,

Is this about a purpose or a plan? Thanks!

CC: alexfatt

18 November 2014 18:00

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Hard to say! I will now try to explain as best as I can:

In Italian "proposito" is something one wants to do in the future, but it is uncertain whether he/she will eventually succeed in doing so, or whether he/she will ever even try. As soon as Christmas comes, many people in Italy draw a list of "buoni propositi per l'anno nuovo", i.e. what they want to accomplish during the following new year. Future is uncertain, and so are the things written on this list. So many people end up having the same list every year at Christmas.

Now let's return to your question: the speaker wants to learn Dutch in the future. Or, at least, he has a strong desire to do so. What is uncertain is: will he ever even try?


24 November 2014 09:34

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi Alex,

In that case I think it is best to translate this with the same word we use for 'buoni proposito' (but without the 'good', or it would sound too much like a New Year's resolution). Thanks!

24 November 2014 11:08

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Always happy to help!