Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Nederländska - Ho un proposito per il futuro: ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaNederländska

Kategori Mening - Dagliga livet

Titel
Ho un proposito per il futuro: ...
Text
Tillagd av Mattissimo
Källspråk: Italienska

Ho un proposito per il futuro: imparare l'olandese.
Anmärkningar avseende översättningen
Traduzione in lingua olandese.

Titel
Ik heb een plan
Översättning
Nederländska

Översatt av Vesna J.
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Ik heb een voornemen voor de toekomst: Nederlands leren.
Anmärkningar avseende översättningen
doel/plan/voornemen
Senast granskad eller redigerad av Lein - 24 November 2014 09:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 November 2014 14:42

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi alex,

Is this about a purpose or a plan? Thanks!

CC: alexfatt

18 November 2014 18:00

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Hard to say! I will now try to explain as best as I can:

In Italian "proposito" is something one wants to do in the future, but it is uncertain whether he/she will eventually succeed in doing so, or whether he/she will ever even try. As soon as Christmas comes, many people in Italy draw a list of "buoni propositi per l'anno nuovo", i.e. what they want to accomplish during the following new year. Future is uncertain, and so are the things written on this list. So many people end up having the same list every year at Christmas.

Now let's return to your question: the speaker wants to learn Dutch in the future. Or, at least, he has a strong desire to do so. What is uncertain is: will he ever even try?


24 November 2014 09:34

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi Alex,

In that case I think it is best to translate this with the same word we use for 'buoni proposito' (but without the 'good', or it would sound too much like a New Year's resolution). Thanks!

24 November 2014 11:08

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Always happy to help!