Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Французька-Англійська - Flaubert

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Категорія Думки

Заголовок
Flaubert
Текст
Публікацію зроблено marypffff
Мова оригіналу: Французька

Les cœurs des femmes sont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés les uns dans les autres.

Заголовок
Flaubert
Переклад
Англійська

Переклад зроблено sellac
Мова, якою перекладати: Англійська

Women's hearts are like those little pieces of furniture with secret compartments, full of drawers that seclude one another.
Пояснення стосовно перекладу
This is the closest I can translate without leaving essential words out. "Meuble à secret" can also be changed to "furniture with cloistered hidings" but it sounds too formal, I guess. The text gives the idea of drawers hiding other drawers inside.
Затверджено lilian canale - 21 Грудня 2011 10:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Грудня 2011 11:41

marypffff
Кількість повідомлень: 6
merci sellac pour la traduction.