Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Franceză-Engleză - Flaubert

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEngleză

Categorie Gânduri

Titlu
Flaubert
Text
Înscris de marypffff
Limba sursă: Franceză

Les cœurs des femmes sont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés les uns dans les autres.

Titlu
Flaubert
Traducerea
Engleză

Tradus de sellac
Limba ţintă: Engleză

Women's hearts are like those little pieces of furniture with secret compartments, full of drawers that seclude one another.
Observaţii despre traducere
This is the closest I can translate without leaving essential words out. "Meuble à secret" can also be changed to "furniture with cloistered hidings" but it sounds too formal, I guess. The text gives the idea of drawers hiding other drawers inside.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Decembrie 2011 10:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Decembrie 2011 11:41

marypffff
Numărul mesajelor scrise: 6
merci sellac pour la traduction.