Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Латинська - Nemo sapiens nisi patiens

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаДанська

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Nemo sapiens nisi patiens
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено rubicon
Мова оригіналу: Латинська

Nemo sapiens nisi patiens
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Aneta : "No one is wise if (is) not suffering".
Відредаговано Francky5591 - 13 Листопада 2011 15:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Листопада 2011 23:20

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hmmm "no-one learns without suffering"?

CC: Aneta B. Efylove

13 Листопада 2011 15:17

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hello Francky!

Not exactly, dear. I'd rather translate it as follows:

"No one understands, if (is) not suffering"
or even
"No one is wise if (is) not suffering".


13 Листопада 2011 15:23

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Aneta! (yes, "nisi" : "if not", right!)

I'll add your bridge in the remarks field, thanks again.

13 Листопада 2011 15:33

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Actually, your "without" wasn't bad too... I just wouldn't use the verb "learn" here, coz it's got a bit different meaning.