Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - Nemo sapiens nisi patiens

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתדנית

קטגוריה ביטוי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Nemo sapiens nisi patiens
טקסט לתרגום
נשלח על ידי rubicon
שפת המקור: לטינית

Nemo sapiens nisi patiens
הערות לגבי התרגום
Bridge by Aneta : "No one is wise if (is) not suffering".
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 13 נובמבר 2011 15:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 נובמבר 2011 23:20

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hmmm "no-one learns without suffering"?

CC: Aneta B. Efylove

13 נובמבר 2011 15:17

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hello Francky!

Not exactly, dear. I'd rather translate it as follows:

"No one understands, if (is) not suffering"
or even
"No one is wise if (is) not suffering".


13 נובמבר 2011 15:23

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Aneta! (yes, "nisi" : "if not", right!)

I'll add your bridge in the remarks field, thanks again.

13 נובמבר 2011 15:33

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Actually, your "without" wasn't bad too... I just wouldn't use the verb "learn" here, coz it's got a bit different meaning.