Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - Nemo sapiens nisi patiens

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语丹麦语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
Nemo sapiens nisi patiens
需要翻译的文本
提交 rubicon
源语言: 拉丁语

Nemo sapiens nisi patiens
给这篇翻译加备注
Bridge by Aneta : "No one is wise if (is) not suffering".
上一个编辑者是 Francky5591 - 2011年 十一月 13日 15:24





最近发帖

作者
帖子

2011年 十一月 12日 23:20

Francky5591
文章总计: 12396
Hmmm "no-one learns without suffering"?

CC: Aneta B. Efylove

2011年 十一月 13日 15:17

Aneta B.
文章总计: 4487
Hello Francky!

Not exactly, dear. I'd rather translate it as follows:

"No one understands, if (is) not suffering"
or even
"No one is wise if (is) not suffering".


2011年 十一月 13日 15:23

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Aneta! (yes, "nisi" : "if not", right!)

I'll add your bridge in the remarks field, thanks again.

2011年 十一月 13日 15:33

Aneta B.
文章总计: 4487
Actually, your "without" wasn't bad too... I just wouldn't use the verb "learn" here, coz it's got a bit different meaning.