Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Esperei com paciência no Senhor

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Категорія Наука

Заголовок
Esperei com paciência no Senhor
Текст
Публікацію зроблено Flavi
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Esperei com paciência no Senhor
Пояснення стосовно перекладу
Versiculo biblico

Заголовок
Expectavi Dominum cum patientia
Переклад
Латинська

Переклад зроблено stevo
Мова, якою перекладати: Латинська

Expectavi Dominum cum patientia
Пояснення стосовно перекладу
I'm not fluent in Latin, but it wouldn't let me enter the translation without saying that I am.
stevo
Затверджено Aneta B. - 17 Листопада 2009 23:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Листопада 2009 21:34

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hehe, funny comment, stevo!

Lilly, could I ask you a bridge here, please?

CC: lilian canale

14 Листопада 2009 21:40

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Psalm 40

"I waited patiently for the Lord"

14 Листопада 2009 21:41

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thank you, dear Lilly.

14 Листопада 2009 21:44

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
stevo,

"expectans expectavi Dominum" means: "Waiting I waited for Lord", so you should think over again how to convey the expression "com paciência". This is easy (almost the same in Latin!)

14 Листопада 2009 21:47

stevo
Кількість повідомлень: 78
Maybe not. The Bible is a (relatively) fixed text. I took it straight from a Latin bible. In this case, I assume "expectans" is translated as "with patience" (i.e., "com paciência".

14 Листопада 2009 21:56

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
You shouldn't be suggested by official translations so much, stevo... They are often very literary and with context they can be understandable, but without context (like here) they are not anymore...

So, try to do it by your own, ok?

14 Листопада 2009 22:01

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
And remember that the Old Testament was writen first in Hebrew and Aramaic language, NOT IN LATIN... So Latin Bible isn't the source...