Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Грецька - voor altijd samen als twee handen op één buik

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаГрецькаДавньоєврейська

Категорія Наука - Щоденне життя

Заголовок
voor altijd samen als twee handen op één buik
Текст
Публікацію зроблено noom24
Мова оригіналу: Голландська

Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik

Заголовок
Για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά
Переклад
Грецька

Переклад зроблено AspieBrain
Мова, якою перекладати: Грецька

Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά πάνω στην ίδια κοιλιά.
Пояснення стосовно перекладу
"twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek
Затверджено User10 - 9 Листопада 2009 13:23