Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Grekiska - voor altijd samen als twee handen op één buik

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaGrekiskaHebreiska

Kategori Mening - Dagliga livet

Titel
voor altijd samen als twee handen op één buik
Text
Tillagd av noom24
Källspråk: Nederländska

Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik

Titel
Για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά
Översättning
Grekiska

Översatt av AspieBrain
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά πάνω στην ίδια κοιλιά.
Anmärkningar avseende översättningen
"twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek
Senast granskad eller redigerad av User10 - 9 November 2009 13:23