Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Grčki - voor altijd samen als twee handen op één buik

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiGrčkiHebrejski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni život

Naslov
voor altijd samen als twee handen op één buik
Tekst
Poslao noom24
Izvorni jezik: Nizozemski

Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik

Naslov
Για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά
Prevođenje
Grčki

Preveo AspieBrain
Ciljni jezik: Grčki

Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά πάνω στην ίδια κοιλιά.
Primjedbe o prijevodu
"twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek
Posljednji potvrdio i uredio User10 - 9 studeni 2009 13:23