Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаГрецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
Текст
Публікацію зроблено ditta
Мова оригіналу: Італійська

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

Заголовок
I am fine.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

I am fine. Sorry for not showing up until now, but I have had problems. Everything is OK. I also think of you. I'd like to be with you... how are you? I really feel like making love with you... I'll wait for you, a million kisses, I miss you!
Затверджено lilian canale - 31 Березня 2009 19:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Березня 2009 18:52

Vecky
Кількість повідомлень: 5
En este texto la mejor traducción para esta frase: Ho tanta voglia di fare l´amore con te, seria: tengo muchas ganas de hacerte el amor o tengo tantas ganas de hacer el amor contigo.

31 Березня 2009 19:51

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Sí, Vecky, esa sería una traducción perfecta en español, pero esta traducción es en inglés

CC: Vecky