Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسییونانی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
متن
ditta پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

عنوان
I am fine.
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I am fine. Sorry for not showing up until now, but I have had problems. Everything is OK. I also think of you. I'd like to be with you... how are you? I really feel like making love with you... I'll wait for you, a million kisses, I miss you!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 31 مارس 2009 19:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 مارس 2009 18:52

Vecky
تعداد پیامها: 5
En este texto la mejor traducción para esta frase: Ho tanta voglia di fare l´amore con te, seria: tengo muchas ganas de hacerte el amor o tengo tantas ganas de hacer el amor contigo.

31 مارس 2009 19:51

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Sí, Vecky, esa sería una traducción perfecta en español, pero esta traducción es en inglés

CC: Vecky