Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - "Si je ne te connais pas, je ne ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАрабська

Заголовок
"Si je ne te connais pas, je ne ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено barchelone
Мова оригіналу: Французька

"Si je ne te connais pas, je ne répondrai pas à tes questions. Alors est-ce qu'on se connaît?
Пояснення стосовно перекладу
algérien

<edit> "répondrais" with "répondrai","a" with "à" and "connait" with "connaît"</edit> (09/20/francky)
Відредаговано Francky5591 - 20 Вересня 2008 12:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Вересня 2008 14:04

gamine
Кількість повідомлень: 4611

Hi Elmota. A free bridge for you. Here it goes :

"If I don't know you, I won't answer your questions. So do we know each other? ""



Good luck.

CC: elmota

21 Вересня 2008 02:26

spantanato
Кількість повідомлень: 4
إذا كنت لا أعرفك فلن أجيب عن أسئلتك،إذن فهل نعرف بعض ؟