Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Німецька - Som man känner sig själv, känner man andra.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаФінськаНімецькаАнглійськаЛатинська

Категорія Вислів

Заголовок
Som man känner sig själv, känner man andra.
Текст
Публікацію зроблено pias
Мова оригіналу: Шведська

Som man känner sig själv, känner man andra.

Заголовок
Wie man sich selbst kennt, kennt man andere.
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Minny
Мова, якою перекладати: Німецька

Wie man sich selbst kennt, kennt man andere.
Затверджено Bhatarsaigh - 25 Липня 2008 19:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Липня 2008 19:44

pias
Кількість повідомлень: 8113
Thank you Minny for the translation.

28 Липня 2008 20:52

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Obwohl die Bedeutung der Übersetzung natürlich richtig ist, bin ich mir nicht sicher, ob auch wirklich der Sinn der Übersetzung erfüllt ist. Pias wollte eigentlich ein ähnliches Sprichwort mit in etwa der gleichen Aussage auf Deutsch. Ich habe aber ehrlichgesagt noch nie gehört: "Wie man sich selbst kennt, kennt man andere." Auch Google scheint den Satz nicht zu kennen. Vielleicht sollten wir eher in die Richtung Sprichwörter und weniger in Richtung exakte Wort-für-Wort-Wiedergabe gehen. Auf die Schnelle fällt mir aber leider auch gerade keine gute Alternative ein. Ich kann mit dem Satz überhaupt nur wenig anfangen. Was soll eigentlich genau mit dem Satz ausgedrückt werden?

CC: Bhatarsaigh

29 Липня 2008 10:06

Minny
Кількість повідомлень: 271
Liebe iamfromaustria,
Ich habe es lediglich übersetzt. Hat Pias geschrieben, dass sie ein ähnliches Sprichwort gesucht hat?
Für mich macht es schon Sinn es zu lesen und nachzudenken, denn in mitmenschlichen Beziehungen geht man (oft)von sich selbst aus (eigene Erfahrungen, Werte, etc.)
MfG
Minny

29 Липня 2008 15:33

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Hallo Minny . Pias hat mir geschrieben, dass sie es leider vergessen hat dazuzuschreiben, dass sie eigentlich ein ähnliches Sprichwort sucht. Entweder uns fällt so ein passendes dazu ein, oder sonst könnten wir evtl. noch auf die englische Übersetzung warten und hoffen, dass uns die weiterbringt. Was meinst du?

29 Липня 2008 15:43

Minny
Кількість повідомлень: 271
Ja, genau. Machen wir das so.

29 Липня 2008 16:44

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Swedish flag not Danish.