Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Germană - Som man känner sig själv, känner man andra.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFinlandezăGermanăEnglezăLimba latină

Categorie Expresie

Titlu
Som man känner sig själv, känner man andra.
Text
Înscris de pias
Limba sursă: Suedeză

Som man känner sig själv, känner man andra.

Titlu
Wie man sich selbst kennt, kennt man andere.
Traducerea
Germană

Tradus de Minny
Limba ţintă: Germană

Wie man sich selbst kennt, kennt man andere.
Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 25 Iulie 2008 19:41





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Iulie 2008 19:44

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Thank you Minny for the translation.

28 Iulie 2008 20:52

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Obwohl die Bedeutung der Übersetzung natürlich richtig ist, bin ich mir nicht sicher, ob auch wirklich der Sinn der Übersetzung erfüllt ist. Pias wollte eigentlich ein ähnliches Sprichwort mit in etwa der gleichen Aussage auf Deutsch. Ich habe aber ehrlichgesagt noch nie gehört: "Wie man sich selbst kennt, kennt man andere." Auch Google scheint den Satz nicht zu kennen. Vielleicht sollten wir eher in die Richtung Sprichwörter und weniger in Richtung exakte Wort-für-Wort-Wiedergabe gehen. Auf die Schnelle fällt mir aber leider auch gerade keine gute Alternative ein. Ich kann mit dem Satz überhaupt nur wenig anfangen. Was soll eigentlich genau mit dem Satz ausgedrückt werden?

CC: Bhatarsaigh

29 Iulie 2008 10:06

Minny
Numărul mesajelor scrise: 271
Liebe iamfromaustria,
Ich habe es lediglich übersetzt. Hat Pias geschrieben, dass sie ein ähnliches Sprichwort gesucht hat?
Für mich macht es schon Sinn es zu lesen und nachzudenken, denn in mitmenschlichen Beziehungen geht man (oft)von sich selbst aus (eigene Erfahrungen, Werte, etc.)
MfG
Minny

29 Iulie 2008 15:33

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Hallo Minny . Pias hat mir geschrieben, dass sie es leider vergessen hat dazuzuschreiben, dass sie eigentlich ein ähnliches Sprichwort sucht. Entweder uns fällt so ein passendes dazu ein, oder sonst könnten wir evtl. noch auf die englische Übersetzung warten und hoffen, dass uns die weiterbringt. Was meinst du?

29 Iulie 2008 15:43

Minny
Numărul mesajelor scrise: 271
Ja, genau. Machen wir das so.

29 Iulie 2008 16:44

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Swedish flag not Danish.