Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - Our twin boys are born on 18th of april. Their...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаАрабськаФранцузькаДанськаДавньоєврейськаГінді

Категорія Лист / Email - Діти та підлітки

Заголовок
Our twin boys are born on 18th of april. Their...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено bumblebee
Мова оригіналу: Англійська

Our twin boys are born on 18th of april.
Their names are:

Kyle

Ryan

The boys and mother are fine!
Пояснення стосовно перекладу
Kyle is pronounched as Keil

Ryan is pronounched as Reiun or Rijun

This message will be sent to male and females
28 Квітня 2008 11:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Квітня 2008 11:55

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Should we keep this one?

CC: lilian canale Francky5591

28 Квітня 2008 13:13

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
If it is just to notify these twin babies were born to friends (eg in Jordan, Israel and India), no problem for me. But the request into Latin would be rejected then.

NB : gender of the addressees hasn't got anything to do with the text the way it is told above

28 Квітня 2008 13:52

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
It's OK by me.