Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Our twin boys are born on 18th of april. Their...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsÀrabFrancèsDanèsHebreuHindi

Categoria Carta / E-mail - Nens i adolescents

Títol
Our twin boys are born on 18th of april. Their...
Text a traduir
Enviat per bumblebee
Idioma orígen: Anglès

Our twin boys are born on 18th of april.
Their names are:

Kyle

Ryan

The boys and mother are fine!
Notes sobre la traducció
Kyle is pronounched as Keil

Ryan is pronounched as Reiun or Rijun

This message will be sent to male and females
28 Abril 2008 11:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Abril 2008 11:55

goncin
Nombre de missatges: 3706
Should we keep this one?

CC: lilian canale Francky5591

28 Abril 2008 13:13

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
If it is just to notify these twin babies were born to friends (eg in Jordan, Israel and India), no problem for me. But the request into Latin would be rejected then.

NB : gender of the addressees hasn't got anything to do with the text the way it is told above

28 Abril 2008 13:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
It's OK by me.