Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Ісландська-Данська - Hafðu það gott sæta stelpa

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІсландськаАнглійськаФранцузькаДанська

Заголовок
Hafðu það gott sæta stelpa
Текст
Публікацію зроблено gamine
Мова оригіналу: Ісландська

Hafðu það gott sæta stelpa

Заголовок
Pas på dig selv, dejlige pige.
Переклад
Данська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Данська

Pas på dig selv, dejlige pige.
Затверджено Anita_Luciano - 22 Квітня 2008 14:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Квітня 2008 21:25

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
I prefer "pas på dig selv, dejlige pige" because "pas på" (without "dig selv" means "watch out!" whereas "pas på dig selv" = take care of yourself or simply "take care"

22 Квітня 2008 01:56

gamine
Кількість повідомлень: 4611
hi Anita. It seems I'm giving you a lot of work.
Had translated from the English version where "take care" is used. I understand what you mean and I'll change the translation. Hope you are not fed up with me.