Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ايسلندي-دانمركي - Hafðu það gott sæta stelpa

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ايسلنديانجليزيفرنسيدانمركي

عنوان
Hafðu það gott sæta stelpa
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: ايسلندي

Hafðu það gott sæta stelpa

عنوان
Pas på dig selv, dejlige pige.
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: دانمركي

Pas på dig selv, dejlige pige.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 22 أفريل 2008 14:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 أفريل 2008 21:25

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
I prefer "pas på dig selv, dejlige pige" because "pas på" (without "dig selv" means "watch out!" whereas "pas på dig selv" = take care of yourself or simply "take care"

22 أفريل 2008 01:56

gamine
عدد الرسائل: 4611
hi Anita. It seems I'm giving you a lot of work.
Had translated from the English version where "take care" is used. I understand what you mean and I'll change the translation. Hope you are not fed up with me.