Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-اسپانیولی - Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیاسپانیولی

عنوان
Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...
متن
ratinho پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos que o Peru colocou para todo 2008 com os preços que estão. A Viskase entende esses pedidos como uma intenção de compra para programar volumes mas como os custos subirão em demasia para o próximo ano, já anunciados pelas empresas fornecedoras de matérias primas, precisamos do reajuste para US$ 29.50/km.

عنوان
Lamentablemente, no vamos a poder...
ترجمه
اسپانیولی

zaidita ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Con los actuales precios, lamentablemente, no vamos a poder aceptar los pedidos realizados por Perú para todo el año 2008. Viskase entiende esos pedidos como una intención de compra para programar volúmenes, sin embargo, como los costos, ya anunciados por las empresas proveedoras de materias primas, aumentarán demasiado para el próximo año, requerimos de un reajuste de US$ 29.50/km.
ملاحظاتی درباره ترجمه
No es una traducción literal, espero que se ajuste a las necesidades de quien solicitó la traducción.
Saludos.

Zaida
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 19 اکتبر 2007 21:56