Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Hiszpański - Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiHiszpański

Tytuł
Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...
Tekst
Wprowadzone przez ratinho
Język źródłowy: Portugalski

Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos que o Peru colocou para todo 2008 com os preços que estão. A Viskase entende esses pedidos como uma intenção de compra para programar volumes mas como os custos subirão em demasia para o próximo ano, já anunciados pelas empresas fornecedoras de matérias primas, precisamos do reajuste para US$ 29.50/km.

Tytuł
Lamentablemente, no vamos a poder...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez zaidita
Język docelowy: Hiszpański

Con los actuales precios, lamentablemente, no vamos a poder aceptar los pedidos realizados por Perú para todo el año 2008. Viskase entiende esos pedidos como una intención de compra para programar volúmenes, sin embargo, como los costos, ya anunciados por las empresas proveedoras de materias primas, aumentarán demasiado para el próximo año, requerimos de un reajuste de US$ 29.50/km.
Uwagi na temat tłumaczenia
No es una traducción literal, espero que se ajuste a las necesidades de quien solicitó la traducción.
Saludos.

Zaida
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 19 Październik 2007 21:56