Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Espanja - Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEspanja

Otsikko
Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...
Teksti
Lähettäjä ratinho
Alkuperäinen kieli: Portugali

Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos que o Peru colocou para todo 2008 com os preços que estão. A Viskase entende esses pedidos como uma intenção de compra para programar volumes mas como os custos subirão em demasia para o próximo ano, já anunciados pelas empresas fornecedoras de matérias primas, precisamos do reajuste para US$ 29.50/km.

Otsikko
Lamentablemente, no vamos a poder...
Käännös
Espanja

Kääntäjä zaidita
Kohdekieli: Espanja

Con los actuales precios, lamentablemente, no vamos a poder aceptar los pedidos realizados por Perú para todo el año 2008. Viskase entiende esos pedidos como una intención de compra para programar volúmenes, sin embargo, como los costos, ya anunciados por las empresas proveedoras de materias primas, aumentarán demasiado para el próximo año, requerimos de un reajuste de US$ 29.50/km.
Huomioita käännöksestä
No es una traducción literal, espero que se ajuste a las necesidades de quien solicitó la traducción.
Saludos.

Zaida
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 19 Lokakuu 2007 21:56