Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-ژاپنی - Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیژاپنی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
متن
japon پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

عنوان
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالاژاپنی

ccdj ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ژاپنی

あなたがいなければ、私は存在しません。
ملاحظاتی درباره ترجمه
From the english translation.
I can't come up with an exact translation because I think that the concept of completeness of a man and a woman does not exist in the japanese culture.

So I had to translate it like this : "I don't exist without you."

The style is formal.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 14 نوامبر 2005 10:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 اکتبر 2005 15:40

jibeem
تعداد پیامها: 2
Est-il possible d'avoir une traduction de ce message turc en français ou en anglais. Je pourrais alors tenter de le traduire en japonais. Merci !

17 اکتبر 2005 17:11

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Est ce que en anglais cela t'irais aussi? Car il y a lpus de traducteurs Turc-Anglais que Turc-Français