Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-日本語 - Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 日本語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
テキスト
japon様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim

タイトル
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim
翻訳
優秀な翻訳必用日本語

ccdj様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

あなたがいなければ、私は存在しません。
翻訳についてのコメント
From the english translation.
I can't come up with an exact translation because I think that the concept of completeness of a man and a woman does not exist in the japanese culture.

So I had to translate it like this : "I don't exist without you."

The style is formal.
最終承認・編集者 cucumis - 2005年 11月 14日 10:40





最新記事

投稿者
投稿1

2005年 10月 17日 15:40

jibeem
投稿数: 2
Est-il possible d'avoir une traduction de ce message turc en français ou en anglais. Je pourrais alors tenter de le traduire en japonais. Merci !

2005年 10月 17日 17:11

cucumis
投稿数: 3785
Est ce que en anglais cela t'irais aussi? Car il y a lpus de traducteurs Turc-Anglais que Turc-Français