Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - Slm sana cevap yazmak istemiyordum seninle...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویانگلیسی

طبقه محاوره ای

عنوان
Slm sana cevap yazmak istemiyordum seninle...
متن
déception پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Slm sana cevap yazmak istemiyordum seninle gelince herseyi yüzyüze konusmak istiyorum seni anliyorum suçluyum hataliyim ama sana okadar abarttlilarki herseyi hiç bir sey düsündügün kadar degil. Beni benlen birakmadin bunu senden çok istedim. Sen benin için çok özeldin, seni çok sevdiydim ama bu sevgiyide sen bittirdin önce, ben hatamin ne oldugunu çok iyi biliyorum. Yanlisimida kabul ediyorum. Sen benin için ne düsünürsen düsun ama sen benin için hala bana çok özelsin.

عنوان
slm sana cevap yazmak istemiyordum
ترجمه
فرانسوی

aysunca ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Salut, je ne voulais pas t'écrire de réponse, je voulais te parler en face à face à ton arrivée. Je te comprends, je suis fautif mais ils ont tellement grossi les choses que rien n'est comme tu le penses. Tu ne m'as pas laissé seul avec moi-même, je te l'ai tellement demandé. Tu étais très spéciale pour moi, je t'ai beaucoup aimée, mais c'est d'abord toi qui a fini aussi cet amour, je sais très bien quelle est mon erreur et je la reconnais. Quoi que tu penses sur moi tu es toujours très spéciale pour moi.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 2 اکتبر 2007 21:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 اکتبر 2007 07:30

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Salut aysunca

Le français est très bon.

Je ne comprends pas ce que tu veux dire par:

"Tu ne m'as pas laissé en moi"

2 اکتبر 2007 10:05

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
J'ai modifié le plus que parfait ("je t'avais beaucoup aimée..." avec le passé composé ("je t'ai beaucoup aimée", vu que le reste était déjà au passé composé (" c'est toi qui a brisé cet amour"...)

2 اکتبر 2007 14:20

Tantine
تعداد پیامها: 2747
'Ci Francky

T'as parfaitement raison

2 اکتبر 2007 18:13

aysunca
تعداد پیامها: 34
tu as raison francky mais j'ai voulu respecter le texte à la lettre.