Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-نروژی - Translations-non-english-accelerated

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاریسوئدیایتالیاییرومانیاییآلبانیاییعبریآلمانیعربیپرتغالیهلندیلهستانیاسپانیولیترکیروسیکاتالانچینی ساده شدهچینی سنتیاسپرانتوژاپنیکرواتیپرتغالی برزیلیونانیصربیلیتوانیاییدانمارکیفنلاندیانگلیسیمجارستانینروژیکره ایچکیفارسیاسلواکیاییآفریکانستایلندیاسلوونیایی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندیکلینگوننپالینواریاردوویتنامیکردی

طبقه تعاریف - آموزش

عنوان
Translations-non-english-accelerated
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

عنوان
Oversettelse-ikke-engelsk-raskere
ترجمه
نروژی

Porfyhr ترجمه شده توسط
زبان مقصد: نروژی

Engelsk brukt som et overgangespråk. Oversettelsene mellom to ikke engelsk språk akselerert mye om du tilføyer engelsken som et målspråk.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 12 آگوست 2007 15:31