Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-پرتغالی برزیل - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویایتالیاییاسپانیولییونانیانگلیسیپرتغالی برزیلرومانیاییترکی

طبقه جامعه / مردم / سیاست

عنوان
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

عنوان
Considerando o estado presente da agricultura no...
ترجمه
پرتغالی برزیل

Mats Fondelius ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Considerando o estado presente da agricultura no mundo, se sabe que essa poderia alimentar 12 bilhão indivíduos sem qualquer dificuldade.
Para dizer de outra maneira: Toda criança que morre de fome é assassinada de fato.
ملاحظاتی درباره ترجمه
http://www.we-feed-the-world.fr/
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 23 آوریل 2007 23:51