Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-لهستانی - Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویلهستانی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...
متن
zazouid پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour le club et pour l'équipe nous a vraiment touché.
Nous espérons que tu garderas un bon souvenir de ces quelques mois en France!
Saches que tu fais partie de l'équipe!
Reviens quand tu veux...
Bonne chance!!
Bisous.
Les filles de Noyelles et JJB.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour, voilà, un étudiant erasmus est venu étudier en france depuis octobre et il repart cette semaine. Il est volleyeur et est venu dans notre club faire un travail fabuleux. Nous aimerions le remercier par ces quelques mots (que l'on veut écrire en polonais un peu comme un hommage)mais aucunes de nous ne connais le polonais et on a fait pas mal de recherche net sans trouver... Pourriez vous nous aider svp?

عنوان
Dziekujemy !!!
ترجمه
لهستانی

dariajot ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Dziękujemy Ci za pomoc! Doceniamy szczerze wszystko co zrobiłeś dla klubu i drużyny. Mamy nadzieje ze będziesz miło wspominał te kilka miesięcy we Francji!
I jesteś teraz częscia naszej drużyny!
Zapraszamy CiÄ™ spowrotem kiedy tylko zechcesz...
Powodzenia!!!
Pa
Dziewczyny z Noyelles i JJB.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Voici la traduction en polonais qui est ma langue maternelle. Bizzz
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط bonta - 15 آوریل 2007 19:10