Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פולנית - Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפולנית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...
טקסט
נשלח על ידי zazouid
שפת המקור: צרפתית

Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour le club et pour l'équipe nous a vraiment touché.
Nous espérons que tu garderas un bon souvenir de ces quelques mois en France!
Saches que tu fais partie de l'équipe!
Reviens quand tu veux...
Bonne chance!!
Bisous.
Les filles de Noyelles et JJB.
הערות לגבי התרגום
Bonjour, voilà, un étudiant erasmus est venu étudier en france depuis octobre et il repart cette semaine. Il est volleyeur et est venu dans notre club faire un travail fabuleux. Nous aimerions le remercier par ces quelques mots (que l'on veut écrire en polonais un peu comme un hommage)mais aucunes de nous ne connais le polonais et on a fait pas mal de recherche net sans trouver... Pourriez vous nous aider svp?

שם
Dziekujemy !!!
תרגום
פולנית

תורגם על ידי dariajot
שפת המטרה: פולנית

Dziękujemy Ci za pomoc! Doceniamy szczerze wszystko co zrobiłeś dla klubu i drużyny. Mamy nadzieje ze będziesz miło wspominał te kilka miesięcy we Francji!
I jesteś teraz częscia naszej drużyny!
Zapraszamy CiÄ™ spowrotem kiedy tylko zechcesz...
Powodzenia!!!
Pa
Dziewczyny z Noyelles i JJB.
הערות לגבי התרגום
Voici la traduction en polonais qui est ma langue maternelle. Bizzz
אושר לאחרונה ע"י bonta - 15 אפריל 2007 19:10