Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-폴란드어 - Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어폴란드어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...
본문
zazouid에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour le club et pour l'équipe nous a vraiment touché.
Nous espérons que tu garderas un bon souvenir de ces quelques mois en France!
Saches que tu fais partie de l'équipe!
Reviens quand tu veux...
Bonne chance!!
Bisous.
Les filles de Noyelles et JJB.
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour, voilà, un étudiant erasmus est venu étudier en france depuis octobre et il repart cette semaine. Il est volleyeur et est venu dans notre club faire un travail fabuleux. Nous aimerions le remercier par ces quelques mots (que l'on veut écrire en polonais un peu comme un hommage)mais aucunes de nous ne connais le polonais et on a fait pas mal de recherche net sans trouver... Pourriez vous nous aider svp?

제목
Dziekujemy !!!
번역
폴란드어

dariajot에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Dziękujemy Ci za pomoc! Doceniamy szczerze wszystko co zrobiłeś dla klubu i drużyny. Mamy nadzieje ze będziesz miło wspominał te kilka miesięcy we Francji!
I jesteś teraz częscia naszej drużyny!
Zapraszamy CiÄ™ spowrotem kiedy tylko zechcesz...
Powodzenia!!!
Pa
Dziewczyny z Noyelles i JJB.
이 번역물에 관한 주의사항
Voici la traduction en polonais qui est ma langue maternelle. Bizzz
bonta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 15일 19:10