Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kipolishi - Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKipolishi

Category Thoughts - Love / Friendship

Kichwa
Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour...
Nakala
Tafsiri iliombwa na zazouid
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Merci pour tout! Le travail que tu as fait pour le club et pour l'équipe nous a vraiment touché.
Nous espérons que tu garderas un bon souvenir de ces quelques mois en France!
Saches que tu fais partie de l'équipe!
Reviens quand tu veux...
Bonne chance!!
Bisous.
Les filles de Noyelles et JJB.
Maelezo kwa mfasiri
Bonjour, voilà, un étudiant erasmus est venu étudier en france depuis octobre et il repart cette semaine. Il est volleyeur et est venu dans notre club faire un travail fabuleux. Nous aimerions le remercier par ces quelques mots (que l'on veut écrire en polonais un peu comme un hommage)mais aucunes de nous ne connais le polonais et on a fait pas mal de recherche net sans trouver... Pourriez vous nous aider svp?

Kichwa
Dziekujemy !!!
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na dariajot
Lugha inayolengwa: Kipolishi

Dziękujemy Ci za pomoc! Doceniamy szczerze wszystko co zrobiłeś dla klubu i drużyny. Mamy nadzieje ze będziesz miło wspominał te kilka miesięcy we Francji!
I jesteś teraz częscia naszej drużyny!
Zapraszamy CiÄ™ spowrotem kiedy tylko zechcesz...
Powodzenia!!!
Pa
Dziewczyny z Noyelles i JJB.
Maelezo kwa mfasiri
Voici la traduction en polonais qui est ma langue maternelle. Bizzz
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na bonta - 15 Aprili 2007 19:10