Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-هلندی - SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM VE HEP SEVECEĞİM.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیهلندیپرتغالی برزیل

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

عنوان
SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.
متن
mcesra پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.

عنوان
IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
ترجمه
هلندی

jvhoppli ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
ملاحظاتی درباره ترجمه
seni: jou (English: you)
çok: veel (English: much, many)
ve: en (English: and)
hep: voor altijd (English: forever, always)
(ben) seni seviyorum: Ik hou van jou (English: I love you)
(ben) seni seveceÄŸim: Ik zal van jou houden (English: I will love you)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 25 سپتامبر 2006 17:01