Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-네덜란드어 - SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM VE HEP SEVECEĞİM.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어네덜란드어브라질 포르투갈어

분류 속어 - 나날의 삶

제목
SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.
본문
mcesra에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.

제목
IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
번역
네덜란드어

jvhoppli에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
이 번역물에 관한 주의사항
seni: jou (English: you)
çok: veel (English: much, many)
ve: en (English: and)
hep: voor altijd (English: forever, always)
(ben) seni seviyorum: Ik hou van jou (English: I love you)
(ben) seni seveceÄŸim: Ik zal van jou houden (English: I will love you)
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 9월 25일 17:01