Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Nederlanda - SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaNederlandaBrazil-portugala

Kategorio Familiara - Taga vivo

Titolo
SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.
Teksto
Submetigx per mcesra
Font-lingvo: Turka

SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.

Titolo
IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
Traduko
Nederlanda

Tradukita per jvhoppli
Cel-lingvo: Nederlanda

IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
Rimarkoj pri la traduko
seni: jou (English: you)
çok: veel (English: much, many)
ve: en (English: and)
hep: voor altijd (English: forever, always)
(ben) seni seviyorum: Ik hou van jou (English: I love you)
(ben) seni seveceÄŸim: Ik zal van jou houden (English: I will love you)
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 25 Septembro 2006 17:01