Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
متن
pembepunk پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

عنوان
Televizyondaki korku sahneleri
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

ملاحظاتی درباره ترجمه
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mesud2991 - 2 آوریل 2013 23:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 مارس 2013 23:30

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 آوریل 2013 16:16

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Teşekkürler...