Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
Tekst
Poslao pembepunk
Izvorni jezik: Engleski

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

Naslov
Televizyondaki korku sahneleri
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

Primjedbe o prijevodu
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
Posljednji potvrdio i uredio Mesud2991 - 2 travanj 2013 23:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 ožujak 2013 23:30

Mesud2991
Broj poruka: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 travanj 2013 16:16

merdogan
Broj poruka: 3769
Teşekkürler...