Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
Tekst
Podnet od pembepunk
Izvorni jezik: Engleski

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

Natpis
Televizyondaki korku sahneleri
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

Napomene o prevodu
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
Poslednja provera i obrada od Mesud2991 - 2 April 2013 23:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Mart 2013 23:30

Mesud2991
Broj poruka: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 April 2013 16:16

merdogan
Broj poruka: 3769
Teşekkürler...