Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
Tekst
Wprowadzone przez pembepunk
Język źródłowy: Angielski

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

Tytuł
Televizyondaki korku sahneleri
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

Uwagi na temat tłumaczenia
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mesud2991 - 2 Kwiecień 2013 23:00





Ostatni Post

Autor
Post

29 Marzec 2013 23:30

Mesud2991
Liczba postów: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 Kwiecień 2013 16:16

merdogan
Liczba postów: 3769
Teşekkürler...