Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
Texte
Proposé par pembepunk
Langue de départ: Anglais

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

Titre
Televizyondaki korku sahneleri
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

Commentaires pour la traduction
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
Dernière édition ou validation par Mesud2991 - 2 Avril 2013 23:00





Derniers messages

Auteur
Message

29 Mars 2013 23:30

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 Avril 2013 16:16

merdogan
Nombre de messages: 3769
Teşekkürler...