Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
Texto
Enviado por pembepunk
Idioma de origem: Inglês

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

Título
Televizyondaki korku sahneleri
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Turco

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

Notas sobre a tradução
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
Último validado ou editado por Mesud2991 - 2 Abril 2013 23:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Março 2013 23:30

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 Abril 2013 16:16

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Teşekkürler...