Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Βεβαίως θα μου αρέσει...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Βεβαίως θα μου αρέσει...
متن
pmpizarro پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Βεβαίως θα μου αρέσει και βεβαίως δέχομαι να μου το γράψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάρει ο Τομ.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "

عنوان
Of course I will like it...
ترجمه
انگلیسی

ppediaditis ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 27 فوریه 2010 11:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 فوریه 2010 14:37

User10
تعداد پیامها: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)

22 فوریه 2010 00:21

mourio1
تعداد پیامها: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.