Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Βεβαίως θα μου αρέσει...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Βεβαίως θα μου αρέσει...
본문
pmpizarro에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Βεβαίως θα μου αρέσει και βεβαίως δέχομαι να μου το γράψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάρει ο Τομ.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "

제목
Of course I will like it...
번역
영어

ppediaditis에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 27일 11:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 19일 14:37

User10
게시물 갯수: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)

2010년 2월 22일 00:21

mourio1
게시물 갯수: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.