Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Βεβαίως θα μου αρέσει...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Βεβαίως θα μου αρέσει...
Tekst
Poslao pmpizarro
Izvorni jezik: Grčki

Βεβαίως θα μου αρέσει και βεβαίως δέχομαι να μου το γράψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάρει ο Τομ.
Primjedbe o prijevodu
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "

Naslov
Of course I will like it...
Prevođenje
Engleski

Preveo ppediaditis
Ciljni jezik: Engleski

Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 27 veljača 2010 11:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 veljača 2010 14:37

User10
Broj poruka: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)

22 veljača 2010 00:21

mourio1
Broj poruka: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.