Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - Βεβαίως θα μου αρέσει...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Βεβαίως θα μου αρέσει...
Tekst
Skrevet av pmpizarro
Kildespråk: Gresk

Βεβαίως θα μου αρέσει και βεβαίως δέχομαι να μου το γράψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάρει ο Τομ.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "

Tittel
Of course I will like it...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ppediaditis
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 27 Februar 2010 11:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Februar 2010 14:37

User10
Antall Innlegg: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)

22 Februar 2010 00:21

mourio1
Antall Innlegg: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.