Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-هلندی - Estou bem. Ansiosa para te conhecer. Acho que...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیهلندی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
Estou bem. Ansiosa para te conhecer. Acho que...
متن
Jessy27 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Estou bem. Ansiosa para te conhecer. Acho que vamos nos entender. Beijos.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Normaal Nederlnads

<edited> anciosa-ansiosa/bjs-beijos </edited>
/Aléxia

عنوان
Met mij gaat het goed.
ترجمه
هلندی

Urunghai ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Met mij gaat het goed. Ik verlang ernaar je te leren kennen. Ik denk dat we elkaar zullen begrijpen. Kusjes
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 14 سپتامبر 2009 19:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 آگوست 2009 17:11

Lein
تعداد پیامها: 3389
Volgens mij is 'anciosa' hier niet zozeer 'zenuwachtig', maar iets als 'ik kijk er naar uit'.
Wat betreft 'entender' weet ik niet zeker of dat hier 'begrijpen' betekent of 'het kunnen vinden (met elkaar)'.
In beide gevallen kan het zijn dat Portugees uit Portugal hier subtiel anders is dan uit Brazilie dus wellicht goed om SweetDreams of een andere portugees om hun mening te vragen

19 آگوست 2009 17:11

Lein
تعداد پیامها: 3389
handig als Chantal dit ziet...

CC: Chantal

19 آگوست 2009 21:20

Chantal
تعداد پیامها: 878
Okidokie Laten we dan even om een bridge vragen

Sweetdreams, does anciosa here mean 'nervous' or 'looking forward to'? and entender, does it mean 'understand' or 'to get along with each other'? Or maybe a completely different meaning?

CC: Sweet Dreams

19 آگوست 2009 21:27

Jessy27
تعداد پیامها: 1
Never mind guys! Contact already broken!

19 آگوست 2009 21:37

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
In this context "ansiosa" (I'll edit the original) means 'looking foward to' and "entender" 'to get along with each other", like you said.

27 آگوست 2009 22:45

gbernsdorff
تعداد پیامها: 240
Anciosa = spelfout; correct is ansiosa; betekent [1]angstig, bezorgd of [2, hier] hunkerend, verlangend. *bjs* afkorting van beijos = zoenen, zoentjes