Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-روسی - обычный разговор

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیروسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
обычный разговор
متن
олюша پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ne yapmamız lazım o zaman.nasıl bulucağız tercüman birisini
yok mu bulunduğun yerde türkçe - rusça bilen biri.ben hiç bilmiyorum zaten
ya sen öğren yada ben....!mali ile görüşüyor musun.ne yaptınız işleri?tamamen bitirdiniz mi?

عنوان
обычный разговор
ترجمه
روسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Что нам тогда делать? Как мы найдем какого-нибудь переводчика? Нет ли там, где ты сейчас (находишься), кого-нибудь, кто знает русский и турецкий языки? Я совсем (ничего) не знаю, то есть или ты учи (язык) или я!... Ты общаешься с М.? Чем вы занимались? Вы совсем закончили?
ملاحظاتی درباره ترجمه
görüşüyor (görüşmek) - встречаться, видеться, общаться, беседовать
tamamen - совсем, полностью, совершенно
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 6 آگوست 2009 21:00