Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



30ترجمه - آلمانی-رومانیایی - Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکیآلبانیاییپرتغالی برزیلروسیپرتغالیرومانیایی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...
متن
mda پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

schatz ich liebe dich mehr als alles andere auf dieser welt du bist mein leben ohne dich will ich nicht sein seitdem ich dich habe bin ich die glücklichste frau der welt ich will für immer mit dir zusammen bleiben und mit dir familie gründen denn du bist mein traummann
ملاحظاتی درباره ترجمه
bei dem albanischen wäre es nett wenn es in tetavo(oder wie das geschrieben wird) übersezt wird!

عنوان
Iubitule, te iubesc mai mult decât ...
ترجمه
رومانیایی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Iubitule, te iubesc mai mult decât orice pe lumea asta, tu eşti viaţa mea, nu vreau să trăiesc fără tine; de când eşti al meu, sunt cea mai fericită femeie din lume.
Vreau să rămân mereu împreună cu tine şi să avem o familie, pentru că eşti bărbatul visurilor mele.
ملاحظاتی درباره ترجمه
după versiunea portugheză
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 27 ژانویه 2009 21:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژانویه 2009 14:36

Freya
تعداد پیامها: 1910
"să rămân alături de tine", dar sensul se păstrează.