Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



30번역 - 독일어-루마니아어 - Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어알바니아어브라질 포르투갈어러시아어포르투갈어루마니아어

분류 나날의 삶

제목
Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...
본문
mda에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

schatz ich liebe dich mehr als alles andere auf dieser welt du bist mein leben ohne dich will ich nicht sein seitdem ich dich habe bin ich die glücklichste frau der welt ich will für immer mit dir zusammen bleiben und mit dir familie gründen denn du bist mein traummann
이 번역물에 관한 주의사항
bei dem albanischen wäre es nett wenn es in tetavo(oder wie das geschrieben wird) übersezt wird!

제목
Iubitule, te iubesc mai mult decât ...
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Iubitule, te iubesc mai mult decât orice pe lumea asta, tu eşti viaţa mea, nu vreau să trăiesc fără tine; de când eşti al meu, sunt cea mai fericită femeie din lume.
Vreau să rămân mereu împreună cu tine şi să avem o familie, pentru că eşti bărbatul visurilor mele.
이 번역물에 관한 주의사항
după versiunea portugheză
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 27일 21:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 24일 14:36

Freya
게시물 갯수: 1910
"să rămân alături de tine", dar sensul se păstrează.