Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



30תרגום - גרמנית-רומנית - Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקיתאלבניתפורטוגזית ברזילאיתרוסיתפורטוגזיתרומנית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...
טקסט
נשלח על ידי mda
שפת המקור: גרמנית

schatz ich liebe dich mehr als alles andere auf dieser welt du bist mein leben ohne dich will ich nicht sein seitdem ich dich habe bin ich die glücklichste frau der welt ich will für immer mit dir zusammen bleiben und mit dir familie gründen denn du bist mein traummann
הערות לגבי התרגום
bei dem albanischen wäre es nett wenn es in tetavo(oder wie das geschrieben wird) übersezt wird!

שם
Iubitule, te iubesc mai mult decât ...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי MÃ¥ddie
שפת המטרה: רומנית

Iubitule, te iubesc mai mult decât orice pe lumea asta, tu eşti viaţa mea, nu vreau să trăiesc fără tine; de când eşti al meu, sunt cea mai fericită femeie din lume.
Vreau să rămân mereu împreună cu tine şi să avem o familie, pentru că eşti bărbatul visurilor mele.
הערות לגבי התרגום
după versiunea portugheză
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 27 ינואר 2009 21:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 ינואר 2009 14:36

Freya
מספר הודעות: 1910
"să rămân alături de tine", dar sensul se păstrează.